1海通 3003 B-5

送信局の許可書に関する問題

無線通信規則 第18条 Licenses

18.1 § 1 1) No transmitting station may be established or operated by a private person or by any enterprise without a licence issued in an appropriate form and in conformity with the provisions of these Regulations by or on behalf of the government of the country to which the station in question is subject (however, see Nos. 18.2, 18.8 and 18.11) →イに合致

18.4 § 2 The holder of a licence is required to preserve the secrecy of telecommunications, as provided in the relevant provisions of the Constitution and the Convention. →アに合致

Moreover, the licence shall mention, specifically or by reference, that if the station includes a receiver, the interception of radiocommunication correspondence, other than that which the station is authorized to receive, is forbidden, and that in cases where such correspondence is involuntarily received, it shall not be reproduced, nor communicated to third parties, nor used for any purpose, and even its existence shall not be disclosed. →エに合致

18.5 § 3 To facilitate the verification of licences issued to mobile stations and mobile  earth stations, a translation of the text in one of the working languages of the Union shall be added(電気通信連合の使用言語のいずれかによるテキストの翻訳を追加), when necessary, to the text written in the national language.

→ウ 「自国語及び国際電気通信連合の業務用語の一によって記載されたものでなければならない」ではない。翻訳の追加でよい。

18.8 § 5 1) In the case of a new registration of a ship or aircraft in circumstances where 
delay is likely to occur in the issue of a licence by the country in which it is to be  registered, the administration of the country from which the mobile station or mobile earth station wishes to make its voyage or flight may, at the request of the operating company, issue a certificate to the effect that the station complies with these Regulations. This certificate, drawn up in a form determined by the issuing administration, shall give the particulars mentioned in No. 18.6 and shall be valid only for the duration of the voyage or flight to the country in which the registration of the ship or aircraft will be effected, or for a period of three months, whichever is less(船舶または航空機の登録が行われる国への航海または飛行期間中にのみ有効、または 3 か月のいずれか短い方の期間。).

→「この証明書は、1ヶ月に限り有効とする」ではない。

回答は ア1 イ1 ウ2 エ1 オ2。 ずいぶん些末なことを問う問題でした。。